Перевод "Jigsaw puzzles" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Jigsaw puzzles (джигсо пазолз) :
dʒˈɪɡsɔː pˈʌzəlz

джигсо пазолз транскрипция – 24 результата перевода

What are you doing?
Jigsaw puzzles?
Charlie, what time is it?
Что делаешь?
Картинку собираешь?
Чарли, который час?
Скопировать
And then we take the glass from the crime scene, which I have right here.
You like jigsaw puzzles, Detective?
You're kidding me.
А затем, берем осколки с места преступления, которые у меня здесь.
Любите собирать паззлы, детективы?
- Ты что, шутишь?
Скопировать
- What you want me to put it back?
It was a dark and rainy night and this old lady who had a passion for jigsaw puzzles sat by herself in
But as she pieced the puzzle together she realized to her astonishment that the image that was formed was her very own room. And the figure in the centre of the puzzle as she completed it was herself.
Что? Ты хочешь, чтобы я её назад положил?
Была тёмная дождливая ночь. И старушка, которая любила складывать паззлы, сидела одна дома, за столом, и складывала паззл.
И когда она его сложила, то к своему удивлению, обнаружила, что на картине была изображена её собственная комната, а в центре картины, которую она составила, получилось изображение... её самой.
Скопировать
We're gonna have so much fun!
I have jigsaw puzzles... board games and baseball cards.
And this really cool model airplane.
Джордж, нам будеттак здорово вместе!
У меня есть мозаики-головоломки,..
...настольные игры, коллекция бейсбольных карточек и такая клёвая модель самолёта!
Скопировать
I like problems.
Math equations, jigsaw puzzles, complicated girls, they don't scare me.
But what does scare me is this swelling.
Я люблю проблемы.
Математические уравнения, головоломки, сложные девушки, они меня не пугают.
Но что меня пугает, так это отек.
Скопировать
Give the poor boy another chance to catch a fish.
We've been doing goddamn jigsaw puzzles for a week.
You will stay in our cove, won't you?
Дал бедному мальчику еще один шанс поймать рыбу.
Мы собирали чертовы мозаики целую неделю.
Ты останешься в нашей бухте, не так ли?
Скопировать
Or messages needing decoding.
Jigsaw puzzles that need fitting together.
Very thorough, Brian.
Или послания, которые нужно расшифровать.
Или они все часть одного целого, пазла, который нужно собрать.
Очень может быть, Брайан. Очень, очень может быть.
Скопировать
You're gonna have a crazy night with the girls, and for my first bachelor party, I don't know exactly what's gonna happen, but I've heard the words "mocktails"
and "jigsaw puzzles," so I don't have a good feeling.
You should be proud that your son isn't a pervert.
У тебя будет безумная ночь с девчонками, а на моей первой холостяцкой вечеринке, уж не знаю что будет, но я слышал слова "безалкогольные коктейли"
и "головоломки", так что у меня плохое предчувствие.
Ты должен гордится, что твой сын не извращенец.
Скопировать
A game maker?
world famous games as the End of the World Race, Crystal Cathedral, and of course the legendary Giant Jigsaw
Is he still alive?
—оздатель игр?
¬ерно. —оздатель многих всемирно известных игр, таких как "√онка на край света", "'рустальный собор" и знаменитого гигантского пазла.
ќн жив? ƒа.
Скопировать
You have to find someone you can spend two weeks with in a cramped timeshare in Montauk, in the rain, and not want to kill.
He made jigsaw puzzles fun and competitive.
That sounds truly boring.
Ты должна найти кого-то, с кем сможешь провести две недели в тесном домишке в Montauk когда постоянно идет дождь и не захотеть убить этого человека.
Он сумел превратить собирание пазлов в веселое соревнование.
Звучит очень скучно.
Скопировать
I could've helped you with the case.
I'm great with jigsaw puzzles.
Are you joking about Trudy?
Я мог бы вам помочь с этим.
Я отлично собираю пазлы.
Ты шутишь насчет Труди?
Скопировать
Okay, I have to go, but I would love to finish putting that back together when I'm done, if it's okay with you.
I love jigsaw puzzles.
BRASS: So when was the last time you saw Mr. Pennington?
Ладно, я отлучусь, но очень хочу собрать её, когда вернусь. Если ты не против, конечно.
Обожаю паззлы.
Когда Вы в последний раз видели мистера Пеннингтона?
Скопировать
It's a giant puzzle, something I still haven't figured out yet.
When I do Jigsaw puzzles at Nana's house,
I always feel that way when she dumps the pieces out on the table.
Это гиганский пазл. Кое что я до сих пор не понимаю.
Когдя я собираю пазлы в доме бабушки,
У меня всегда такое чувство будто она забрала некоторые части со стола.
Скопировать
It's incredibly rare.
It's as if we were jigsaw puzzles, you know?
- And we're falling to, into the...
Такое бывает крайне редко.
Это, как если бы мы были пазлом, понимаешь?
И мы влюбились друг в... -Стефан, у тебя никогда ничего с ней не будет.
Скопировать
So...
Jigsaw puzzles.
Um, I find them calming.
Итак...
Пазлы.
Мм, они так успокаивают.
Скопировать
What's up?
Are you good at jigsaw puzzles?
Are you kidding me?
Ты чего?
Ты хорошо пазлы собираешь?
Шутишь?
Скопировать
Some lifestyle thing.
Yeah, it's all muscle strain from doing her hundreds of Jigsaw puzzles.
We should do another MRI.
Что-то, касающееся ее жизненного уклада.
Ага, растяжение мышц от сбора сотен паззлов.
Мы должны сделать еще одну МРТ.
Скопировать
What's that?
You will spend time with us every afternoon after school, doing jigsaw puzzles, reading us the newspaper
You monster.
Что именно?
Будете проводить с нами время каждый вечер после школы, Собирая головоломки, читая нам газеты, слушая наши подзабытые истории, в которых вообще нет смысла.
Вы чудовище.
Скопировать
You're going to reassemble all those pieces?
. - Oh, I was the kind of kid who did jigsaw puzzles picture-side down.
- That's fascinating.
Ты собираешься все это склеить?
Уверен, в аду есть люди которых наказывают также.
- В детстве я собирала пазлы картинкой вниз.
Скопировать
I thought his fingerprints were all screwed up.
Mixed up, but I have an obsession with Jigsaw puzzles.
Lonnie Machin. Part time mob enforcer, full time crazy pants.
Я думала, что его отпечатки пальцев разорваны.
Спутаны. Но я одержима паззлами Пилы.
Взыскатель долгов на полставки, и псих на полную.
Скопировать
Hell of a jigsaw puzzle.
CARRIE: I always loved doing jigsaw puzzles face down.
She memorizes the pieces.
Чертовски сложный паззл.
Мне всегда нравилось собирать паззлы... в перевернутом виде.
Она запоминает кусочки.
Скопировать
You know, I've seen that bolt before right... here.
She wasn't kidding about the jigsaw puzzles.
That's the engine cover.
Я уже видела такой болт. Вот... тут.
Она не шутила про паззлы.
Это верхняя крышка двигателя.
Скопировать
He had to have popcorn, soda and Sno-Caps at the movies.
Jigsaw puzzles no less than 3,000 pieces.
And watching every single Orioles game, yelling at them to "stop stinking up the diamond."
В кино он всегда брал попкорн, газировку и шоколадные конфеты.
У него было более 3 тысяч пазлов.
И он смотрел каждую игру Ориолс, крича на них: "перестаньте срать на поле".
Скопировать
After an hour's charging, I was back on the move.
the motorway should have an electric-car driver section, where there are, you know, very complicated jigsaw
It is 170 miles to go.
Потратив час на подзарядку, я вернулся на дорогу.
Я считаю, на заправках должны быть специальные отделы для водителей электромобилей. Ну знаете, где будут продавать разные головоломки и "Монополию", ну и сложные раскраски по номерам.
Осталось около 270 километров.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Jigsaw puzzles (джигсо пазолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Jigsaw puzzles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джигсо пазолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение